Temprano en la mañana del sábado 15 de agosto pasado, después de la bienvenida a los participantes en el evento Blogueando a Cuba, celebrado en Palma de Mallorca, lo primero que hicimos en nuestro encuentro fue ver un vídeo con una entrevista a Yoani Sánchez, realizada sólo unos pocos días antes.

"Todavía vivimos en una sociedad donde está penalizada la discrepancia. [...] Vivimos en un país muy politizado, muy masificado, donde constantemente a los ciudadanos se les intenta agrupar, poner bajo clasificaciones o bajo carteles determinados, y por eso yo creo que la libertad y el deseo de potenciar el yo es uno de los elementos que más se distingue entre los bloggers que escribimos desde dentro de la isla."

Al finalizar, los presentes comentamos sus palabras y "arrancamos" así la discusión bloguera que nos mantuvo ocupados hasta que nos despedimos el último día.

Yoani respondió preguntas relacionadas con la tecnología con que cuentan los bloggers de la isla a la hora de bloguear, sobre la blogósfera cubana oficial y alternativa, sobre las acciones del gobierno cubano, sobre el proyecto "Itinerario blogger" que ella y otros bloggers impulsan, sobre su persona y la comunidad internacional, sobre las relaciones entre la blogósfera y la disidencia interna, sobre la posibilidad o no de que la blogósfera se convierta en una entidad política y sobre el evento Blogueando a Cuba también.

Aquí les muestro un extracto de esa entrevista, que podemos hacer público hoy, parte de un documental sobre la blogósfera cubana y sobre el evento Blogueando a Cuba, que incluye la entrevista completa, y que será transmitido por la televisión Current TV (canal 130 de Sky) el próximo 13 de octubre de 2009.



Rob Ferranti, coautor de esta entrevista, también ha subido el vídeo a YouTube y hará una versión del mismo, subtitulada en Italiano. Creemos que mientras más eco encuentren las palabras de Yoani y la blogósfera cubana alternativa, pues mejor.

La pregunta ahora: ¿alguno de ustedes estaría dispuesto a traducir al Inglés, por ejemplo, las palabras de Yoani para hacer una versión subtitulada en ese idioma?

1 comentarios

  1. niurka // 2 de enero de 2011, 22:23  

    felicidades http://enelmaralla.blogspot.com/2010_03_01_archive.html